报告题目:生成式人工智能在翻译科研中的创新应用
报告专家:王华树
报告时间:2026年6月18日19:30-21:30
线上腾讯会议ID:392-568-029

报告人简介:王华树,博士,教授,博士生导师,博士后合作导师,北京外国语大学高级翻译学院副院长,北外卓越青年教师;兼任国际翻译家联盟(FIT)技术委员会联合主席,中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术专业委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长;国际标准化组织(ISO/TC37/SC3)术语资源管理工作组专家,国家社科基金、教育部人文社科等多类项目评审专家及结项成果鉴定专家;《中国科技翻译》《中国科技术语》《上海翻译》《术语学与知识工程学报》等期刊编委,十多家SSCI、A&HCI及CSSCI期刊审稿专家;多年来致力于推动翻译与技术的产学研生态融合,牵头起草多个行业标准、规范与指南,牵头编制国际译联《人工智能时代机器翻译立场》;在国内外知名学术期刊发表论文百余篇,入选2024-2025年中国知网高被引学者TOP1%;主持国家级、省部级科研项目十多项,出版《人工智能翻译与译后编辑》《人工智能赋能口译》《翻译技术研究》等专著、教材以及译著二十多部,参编《中国译学大辞典》《中国大百科全书》等大型工具书。研究领域:人工智能翻译技术、智能语言服务、外语教育技术。
报告内容:生成式人工智能迅速发展正在改变翻译与科研的范式。讲座将系统讲解主流AI技术在翻译领域的应用,重点探讨大语言模型在论文选题、项目申请、文献检索、以及个人知识库与技能库构建等多场景的应用;同时探讨生成式人工智能技术应用中的伦理挑战和应对,帮助翻译教师熟悉前沿AI技术,掌握大语言模型工具应用,提升AI赋能科研的综合能力。
色情短视频
2026年6月14日